Questões sobre Interpretação de textos

Pesquise questões de concurso nos filtros abaixo

Listagem de Questões sobre Interpretação de textos

#Questão 1016260 - Francês, Interpretação de textos, FGV, 2022, SEAD-AP, Professor de Educação Básica - Língua Francesa

Cinquante ans après mai 68, le naufrage des
syndicats étudiants de gauche

Certains semblant espérer un nouveau Mai 68 en 2018, je souhaiterais par ces quelques lignes apaiser un peu leurs ardeurs. Car si un demi-siècle sépare les deux moments, tout distingue les étudiants et spectateurs d'hier et d'aujourd'hui. En revanche, ce qui n'a guère changé, c'est sans doute la complaisance du regard médiatique pour la sottise discursive et la violence des méthodes de ceux qui prétendent incarner le mouvement étudiant. La sottise pour commencer, et l'ignorance pour continuer. La revendication de certains étudiants hostiles à toute sélection d'obtenir au moins 10 de moyenne à leur examen (quand ce n'est pas 15 dans certaines facultés… «pour permettre aux étudiants de poursuivre le combat») ainsi que leur orthographe aurait dû déclencher un fou rire général. Il n'en a rien été et la plupart des journaux ont repris sans état d'âme cette revendication paresseuse du droit à la médiocrité comme s'il s'agissait d'une doléance professionnelle normale et respectable. S'agissant du mésusage de l'orthographe, je ne saurais trop recommander à mon lecteur rieur la visite du site de l'Union nationale des étudiants de France (UNEF). Le Canard Enchaîné qui a l'esprit blagueur s'est amusé à reproduire, entre autres perles de cancres : « des filières avec des qualités ou prérequis dont elles pensent disposer actuellement et tend à l'heure portée » (sic authentique). On sent bien que 50 ans d'éducation par l'école syndicalisée sont passés par là.

Gilles William Goldnadel, Cinquante ans après mai 68, le naufrage des syndicats étudiants de gauche, Le Figaro, en-ligne, 9 avr. 2018.


Quelle option résume le mieux l’idée centrale du texte ? 

#Questão 1016270 - Francês, Interpretação de textos, FGV, 2022, SEAD-AP, Professor de Educação Básica - Língua Francesa

Le début de l’enseignement formel du français au Brésil date de 1808, sous les auspices de D. João VI, devenant obligatoire dans le domaine scolaire en 1837, avec la fondation du Colégio Pedro II, en raison du prestige social de cette langue. Au XIXe siècle, quelles étaient les activités et les exercices privilégiés en classe de langue étrangère ?

#Questão 1016982 - Francês, Interpretação de textos, Quadrix, 2022, SEDF, Professor de Educação Básica - Francês - Edital nº 31

Expressions françaises imagées : tout un art !

   On ne va pas en faire tout un fromage, mais la langue de Molière est plutôt colorée et nombreuses sont les expressions françaises imagées que l’on emploie au quotidien, sans vraiment penser à leur signification littérale. 



  Et la liste des expressions françaises imagées continue ! Allez donc expliquer à quelqu’un qui apprend le français que quelqu'un se maquille comme une voiture volé ou chante comme une casserole. Il risque de vous regarder comme si vous lui racontiez des salades… 

Internet: <fr.babbel.com> (texte adapté).


D’après le texte, jugez le proposition.

Les expressions idiomatiques doivent être interpretées en tenant compte le sens littéral de la phrase. 

#Questão 1017004 - Francês, Interpretação de textos, Quadrix, 2022, SEDF, Professor de Educação Básica - Francês - Edital nº 31

D’après le texte, jugez le proposition.

Selon le texte, certaines formes de rimes médiévales et le rap français contemporain ont des similitudes. 

#Questão 1016272 - Francês, Interpretação de textos, FGV, 2022, SEAD-AP, Professor de Educação Básica - Língua Francesa

  • lLe texte suivant fait référence aux question suivante . 

  « Ognon », « piquenique »...

La Suisse « rectifie » l’orthographe française


        Le mot « oignon » sera désormais enseigné sous l’orthographe « ognon », en vertu des rectifications de l’orthographe de 1990 et validées par l’Académie française.

     C’est une nouvelle qui va faire plaisir aux écoliers. Ceux pour qui l’orthographe et les dictées sont synonymes de cauchemar. Au pays des Helvètes, c’est désormais officiel: on pourra manger des oignons sans « i », pique-niquer sans emporter de trait d’union, et se baigner dans une île en retirant son accent si l’envie nous prend.

       Exit les accents circonflexes, les traits d’union et les tirets des chiffres composés. La Suisse francophone adopte une orthographe « simplifiée ». Un choix que toute école francophone peut poser, depuis 1990, année de la réforme d’orthographe. C’est Michel Rocard, premier ministre de François Mitterrand, qui demande au Conseil supérieur de la langue française de proposer des simplifications orthographiques, pour rehausser le niveau des écoliers en français. Celles-ci devaient servir « une certaine harmonisation de quelques règles de l’orthographe française », indique Grevisse.

     L’Académie française approuve ces propositions. Parmi elles, il y a la suppression de l’accent circonflexe sur « i » et « u » (sauf pour les formes verbales et les homophones comme « mûr, jeûne »), l’alignement des verbes en « -eler » et  « -eter » sur le modèle de « peler » et « acheter » (sauf « jeter » et « appeler »), et la régularisation des mots composés.

     En France, ces modifications ne sont en aucun cas obligatoires, mais constituent un « changement de la norme officielle ». Les Français restent libres d’appliquer et d’enseigner les anciennes. En Belgique, elle est en revanche obligatoire. En Suisse romande, à partir de 2023, elle sera officiellement enseignée à l’école, sans que la graphie traditionnelle soit proscrite. Les professeurs sont également invités à privilégier un langage « épicène », c’est-à-dire sans distinction de genre. L’écriture inclusive est en revanche interdite.

     Dans Le Temps, quotidien suisse, le psycholinguiste Pascal Gygax, qui officie à l’Université de Fribourg, analyse cette adoption officielle comme un moyen de lutter contre « une scission grandissante entre l’écrit et oral qui mérite d’être questionnée ». Selon lui, « les élèves suisses, belges et français ont des scores en langue moins bons que dans d’autres pays, parce qu’ils passent beaucoup de temps à essayer d’apprendre des règles d’orthographe qui ne reposent sur aucune logique. »

     Au total, 2400 mots ont subi un nettoyage de  printemps: nénuphar devient « nénufar », porte-monnaie, « portemonnaie » et mille-pattes, « millepattes » .

Maguelonne de Gestas, « Ognon », « piquenique »... La Suisse « rectifie »

l’orthographe française, Le Figaro, (en-ligne), 2 juill. 2021. 



Considérez la phrase : « En Suisse romande, à partir de 2023, elle sera officiellement enseignée à l’école, sans que la graphie traditionnelle soit proscrite ».

Le mot souligné peut être remplacé, sans perte de sens, par quel autre mot ?

Navegue em mais matérias e assuntos

{TITLE}

{CONTENT}

{TITLE}

{CONTENT}
Estude Grátis