Questões de Língua Espanhola da CESPE / CEBRASPE

Pesquise questões de concurso nos filtros abaixo

Listagem de Questões de Língua Espanhola da CESPE / CEBRASPE

#Questão 492370 - Língua Espanhola, Interpretação de Texto, CESPE / CEBRASPE, 2011, EBC, Analista de Empresa de Comunicação Pública

De acuerdo con el texto, es correcto traducir al portugués.

“y no al simple hecho de que la gente se eche a hablar” (L.21-22) por e não o simples fato de que as pessoas começaram a falar.

#Questão 492378 - Língua Espanhola, Interpretação de Texto, CESPE / CEBRASPE, 2011, EBC, Analista de Empresa de Comunicação Pública

De acuerdo con el texto, es correcto traducir al portugués.

“El otro día me introduje en un corrillo aldeano” (L.22-23) por O outro dia entrei na conversa de um grupinho de crianças.

#Questão 492382 - Língua Espanhola, Interpretação de Texto, CESPE / CEBRASPE, 2011, EBC, Analista de Empresa de Comunicação Pública

De acuerdo con el texto, juzgue los siguientes ítems.

La expresión ‘es fiel a la parroquia’ (L.5) aparece en el texto con sentido figurado.

#Questão 492386 - Língua Espanhola, Interpretação de Texto, CESPE / CEBRASPE, 2011, EBC, Analista de Empresa de Comunicação Pública

De acuerdo con el texto, juzgue los siguientes ítems.

Una traducción adecuada para “si sabe encauzar adecuadamente” (L.34) podría ser se souber o canal adequado.

#Questão 492380 - Língua Espanhola, Interpretação de Texto, CESPE / CEBRASPE, 2011, EBC, Analista de Empresa de Comunicação Pública

De acuerdo con el texto, juzgue los siguientes ítems.

Es correcto afirmar que, al sustituir “haberle jodido la película” (L.27) por haberle jorobado la película, no se produce un cambio de registro lingüístico.

Navegue em mais matérias e assuntos

{TITLE}

{CONTENT}

{TITLE}

{CONTENT}
Estude Grátis